Meewerkstage Vertaler Engels
Volg je een HBO- of WO-opleiding Vertalen Engels of heb je een minor vertaaltheorie gedaan? Wil je praktische vertaalervaring opdoen onder begeleiding van een in-house vertaler? Wil je aan vertalingen werken die er écht toe doen? Dat kan bij de ACM!
Vertalen bij de ACM
De ACM is weliswaar een Nederlandse toezichthouder, maar opereert wel in een internationale wereld. We staan dus continu in contact met collega-toezichthouders in het buitenland, met de Europese Commissie en met buitenlandse bedrijven, advocaten en journalisten. Engelstalige vertalingen van hoge kwaliteit zijn daarbij van groot belang voor de ACM. Het stelt ons in staat onze boodschap goed over te brengen en samen te werken met anderen. Jouw stagebegeleider wordt dan ook onze in-house vertaler Neil Gouw.
Samen met Neil werk je aan uiteenlopende vertalingen voor de hele ACM. De ene keer vertaal je een persbericht over een kartelonderzoek, de andere keer help je een collega met het schrijven van een e-mail aan een buitenlandse advocaat. Of je wordt gevraagd mee te denken over een presentatie die op een congres in het buitenland wordt gehouden. En soms voorzie je collega’s van taaladvies. Kortom, zeer afwisselende werkzaamheden. Je werkt voornamelijk zelfstandig, maar je komt met veel collega’s in contact.
Welke competenties zoeken we in een stagiair-vertaler?
- Je kunt goed Nederlands-Engels vertalen, aangezien de meeste vertalingen bij de ACM om die richting vragen.
- Je kunt je actuele, sociaal-maatschappelijke en economisch-politieke onderwerpen snel eigen maken: je weet verbanden te leggen tussen de vertalingen die je maakt en datgene wat er in de buitenwereld gebeurt.
- Ook ben je goed in het onderhouden van relaties met interne klanten, namelijk jouw collega’s die om vertalingen vragen.
- Je kunt prioriteiten stellen, bijvoorbeeld wanneer er veel vertaalopdrachten tegelijkertijd binnenkomen.
- Als laatste kun je goed omgaan met feedback, namelijk inhoudelijke feedback van je begeleider op jouw vertalingen.